"That explains eveything." Just what do you mean by that?
Cosa voleva dire con la storia che gliene devi una?
What did he mean when he said you owed him?
Cosa voleva dire quel tizio quando ha detto che lei non sa ballare?
What did that man mean when he said you can't "dance"?
No, sul serio, che cosa voleva dire quel "specialmente a me"?
No, seriously, what was the "especially me" part about?
Che cosa voleva dire col libro che non si chiuderà mai?
What did he mean about the book? That it willneverclose?
Bene, questo cosa voleva dire originariamente?
All right, what was this sentence originally?
Sai cosa voleva dire vivere con tuo padre.
You know what it was like living with your father.
Cosa voleva dire, che e' colpa tua?
What did he mean, this is your fault?
Cosa voleva dire con "so che cosa sei"?
What did he mean, I know what you are?
Cosa voleva dire esattamente con "uscirne"?
What exactly does he mean by "out"?
Che cosa voleva dire con quello?
What do you suppose she meant by that?
Cosa voleva dire che sembravamo i tipi?
What did you mean that we looked the type?
Cosa voleva dire con "bruciate con me"?
But what did she mean, burn with me?
E cosa voleva dire quando ha detto che sono speciale.
And what did he mean I was special? Different.
Mamma, cosa voleva dire la signora?
Mummy, what did the lady mean?
Ma ora capisco Signor Li che cosa voleva dire quando lo ha detto...
But now I understand what Mister Li meant when he said...
Cosa voleva dire il fantasma quando ha detto "lei lo sa gia'"?
You know, what'd the ghost mean when she said that "she already knows"?
Cosa voleva dire quella serial killer?
What did that cheer-ial killer mean by that?
E ora capisco cosa voleva dire Rodolfo quando blaterava a proposito del bisogno di trasformare le proprio debolezze in un vantaggio.
See, and I finally understand what Rodolfo meant when he babbled on about the powerless needing to use their weakness as an advantage.
Siamo tutti qui a chiederci "cosa voleva dire?"
And we're all like, "What was he gonna say?"
Ecco cosa voleva dire con "il frutto che non cadde lontano dall'albero".
That must be what "chip off the old Block" means! That's it!
Allora... Cosa voleva dire il messaggio di ieri sera?
So what was the deal with your text last night?
Non sapevamo neanche cosa voleva dire.
We did not even know what does it mean.
Ora credo di aver capito cosa voleva dire.
And I think that now I understand what she meant.
Cosa voleva dire quando ha detto al dottor Shapiro che Nina voleva che Cori si ammalasse?
What did you mean when you told Dr. Shapiro that Nina wanted Cori to be sick?
Cosa voleva dire lei con quello?
What did she mean by that?
Adesso comprendo cosa voleva dire Rahl quando ha detto che avevo il marchio del Guardiano.
Now I know what rahl meant When he said I was marked for the keeper.
Oh, io so cosa voleva dire.
Oh, I know what she meant
Volevo aggiungere qualcosa a quello che il ragazzino ha detto, perché so cosa voleva dire.
Yeah, I just want to add something to what the kid said 'cause I think I know where he was going with that.
Mi scusi, cosa voleva dire prima?
I'm sorry, what did you mean by that?
Ecco cosa voleva dire con "programma a lunga scadenza".
That's what she meant by, "He's playing the long game."
No, no, ho capito cosa voleva dire la dottoressa Brennan.
No, no, I see what Dr. Brennan means.
Qualcuno mi spiega cosa voleva dire Shakespeare in questa frase di Otello?
Would someone please explain what Shakespeare was trying to convey in this line from Othello?
Le ho chiesto cosa voleva dire e mi ha detto:
I asked her what she meant by that.
Walt... cosa voleva dire quella telefonata?
Walt, what did that phone call mean?
Cosa voleva dire... quella Miss Shore?
What did she mean, Miss Shore?
Quando siete fuori, chiedigli cosa voleva dire il sedano.
When you're out there, ask him what the celery meant.
Quando 25 anni fa, mi chiedesti... di aiutarti a formare un quartetto, capii cosa voleva dire essere molto piu' vecchio.
When you asked me 25 years ago... to help you form a quartet, I understood what it meant to be so much older.
Una volta sapevi cosa voleva dire.
You used to know what "exclusive" meant.
MA: La cosa interessante è che mi è stato chiesto che cosa voleva dire essere la prima donna Segretario di Stato pochi minuti dopo essere stata nominata.
MA: Well the interesting part was I was asked what it was like to be the first woman Secretary of State a few minutes after I'd been named.
E qui potete vedere cosa voleva dire tramite uno dei suoi bellissimi edifici -- la cappella Notre Dame du Haut Ronchamp -- dove ha creato questa luce che ha potuto creare solo perché c'era anche il buio.
And here you can see what he meant in one of his beautiful buildings -- the chapel Notre Dame Du Haut De Ronchamp -- where he creates this light that he could only make because there's also dark.
Era come Dustin Hiffman ne "Il laureato", ok, quando ha detto qualcosa con "plastica", chi lo sa cosa voleva dire.
It was like Dustin Hoffman in "The Graduate, " right, when he said "plastics, " whatever that means, plastics.
Ma sapevo anche cosa voleva dire essere alla base di un triangolo, come Jeanie o Adina, e chiedersi: "Perché io non sono abbastanza?"
But I also knew what it was like to be at the base of the triangle, like Jeanie or Adina, asking myself, "Why aren't I enough?"
Perché Vivian sapeva cosa voleva dire essere lontani da casa.
Because Vivian knew what it was like to be far away from home.
E nessuno poteva confondersi su cosa voleva dire gratis e cosa voleva dire falafel, dietro di noi, "Falafel gratis".
And no two people could disagree about what the word free was and what the word falafel was, behind us, "free falafel." You know.
6.4808449745178s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?